For some bizarre reason, even though the Japanese version displayed the area names in English, they decided to change them around in the overseas release. Here's what was changed:

American Japanese
The Wailing Way
Approach of Deplore
Castle Top Floor
Castle Tower
Shrine of Apostates
Heretic's Grave
Chapel of Dissonance
Chapel of a Heretic
Sky Walkway
Corridor in the Sky
Luminous Cavern
Moss Grown Cave
Aqueduct of Dragons
Waterway of Aquatic

There were some references to old Castlevania games that were removed - the item known as "Christopher's Soul" was changed to "Bullet Tip" (it lets you throw fireballs from your whip, like the old Gameboy games) and "Sypha's Crystal" was mistranslated as "Cipher's Charm".